В Туве на тувинский язык переведут старинные буддийские тексты
Эта работа займет не один год, а первые тексты переведут уже в этом году. В 2021 г. подготовят переводы ключевых документов. Цель проекта - достичь эффекта, при котором тувинец услышит молитву на тувинском языке. Для этого нужно разработать словарь и решить, как переводить специфические термины, аналогов которым на тувинском языке нет. По этой причине возникает вопрос необходимости создания в республике центра текстологии. Рабочая группа уже собрана. Она будет заниматься переводами на основании опыта других буддийских регионов – Бурятии и Калмыкии.
В фондах Тувы хранятся 10 тыс. старинных текстов, сутр. Глава Тувы Ш. Кара-оол поручил все тексты перевести на тувинский язык, в первую очередь историко-культурные документы, которые используются в ежедневной религиозной работе.
Проблема в том, что на эту работу потребуются деньги, причем в немалом количестве, и многие задаются вопросом, зачем их тратить, если все тесты можно прочитать на русском языке?
Напомним, что в Туве буддизм исповедуют 60% населения, для которого важно узнавать об истории на родном языке.
Ель в ТЦ Новосибирска вызвала негодование покупателей
В Новокузнецк прибыл последний троллейбус по проекту "Чистый воздух"
Эксперты посчитали, на какую сумму елочные браконьеры навредили лесам Хакасии
Красноярский режиссер жестко раскритиковал город за смог
80% опрошенных педагогов Забайкалья не получили зарплату за декабрь
СК выяснит, не доводил ли кто парня, выпавшего из окна школы в Томске
В 2022 г. в Хакасии начнут выпускать сыр, удобрения и перерабатывать рапс


